• BoLingo

    Mi vas ne prevodimo
    žedne preko vode

  • Prijevodi

    Stručni prijevodi i lokalizacija

    Alati i ušteda
  • Ovjereni prijevodi

    Službeni prijevodi ovlaštenih tumača

    Postupak i troškovi

O nama

BoLingo

BoLingo j.d.o.o. je tvrtka koja će se s ljubavlju pobrinuti za vaše intelektualne potrebe. Riječ “Bolingo” /boliᵑɡo/ vuče korijene iz afričkog jezika Ngala (Lingala) i znači “ljubav”.
A ovaj hrvatski BoLingo pruža vam ljubav prema jezicima, usluge prevođenja, sudskog tumačenja, lokalizacije i lektoriranja. Imajući u vidu kvalitetu, preciznost i točnost, naši prevoditelji i sudski tumači pružaju vam besprijekorne intelektualne usluge. U našoj ponudi je i usluga voice-over koju nudimo na hrvatskom, engleskom, njemačkom i talijanskom jeziku.
Usluge prevođenja nudimo na učinkovitijoj i štedljivijoj razini (prevoditelj se koristi CAT alatima), pri čemu je i kvaliteta prijevoda znatno bolja. Proces rada takvog sofisticiranog softvera možemo vam pojasniti prilikom slanja ponude za prijevod velikih dokumenata: upute za uporabu, priručnici, brošure, softver, medicinski tekstovi…
Naša dugogodišnja suradnja s inozemnim i hrvatskim tvrtkama pokazatelj je dobrog rada.
Prevoditelji sudski tumači engleski, prevoditelji sudski tumači njemački, prevoditelji sudski tumači talijanski, prevoditelji sudski tumači francuski

Prevoditeljska tehnologija

Vaše dokumente obrađujemo pomoću najsuvremenijih i vrhunskih alata za prevođenje. Prati nas iskustvo s više od milijun prevedenih riječi na području informatike, multimedija, strojarstva, medicine, automobilske industrije, turizma... Većina njih odrađena je u suradnji s velikim tvrtkama i na njihovim poslužiteljima kojima pristupamo preko prevoditeljskih programa kao što su SDL Trados, Across, MemoQ itd. Na vaš zahtjev izrađujemo i posebne glosare vezane uz terminologiju koja se najčešće koristi u vašim dokumentima te ih ukomponiramo u prijevodne memorije, što vama štedi novac a prevoditelju vrijeme. Uz CAT alate ili ne, naš krajnji proizvod uvijek je besprijekoran leksički i gramatički dokument. Navedeno se ne odnosi na usluge sudskog tumača već isključivo dokumente većeg jezičnog korpusa.

Više o tome >

Iskustvo i načelo rada

Desetogodišnje iskustvo kroz suradnju s tvrtkama i agencijama diljem svijeta i Hrvatske omogućilo je pozitivan „fama volat” efekt među klijentima i naš rad postao je cijenjen i uvažen. Reference nekih od mnogih tvrtki s kojima smo surađivali teško da ćemo vam odati, ali možete nas isprobati besplatnim testnim prijevodom do 150 riječi. Naša prednost je u tome što smo još uvijek malena tvrtka s najviše pet zaposlenih, što znači da još uvijek imamo prostora za potpuno prilagođen pristup svakom klijentu.

Više o tome >

Radionice i savjetovanje

Naši iskusni prevoditelji i sudski tumači izbrušeni su u svom radu i obostrano zadovoljstvo uvijek nam je prioritet. Osim boniteta izvrsnosti (Bisnode) AA, primili smo i nagradu mreže Women in Adria za najuspješniju mikro-tvrtku 2022. godine. Članovi smo najveće europske udruge u jezičnoj industriji, ELIA, a prisustvovali smo na više od 15 različitih konferencija i usavršavanja diljem svijeta. Pokupovali smo skoro sve alate za prevođenje i prošli skupe obuke za rad s njima. U Hrvatskoj redovito posjećujemo radionice i predavanja vezane za industriju te promjene i poboljšanja u jeziku. Na našem blogu aktivno vas informiramo o svemu što nas kopka. Na našim profilima društvenih mreža možete pratiti najnovije obavijesti, naučiti ponešto ili se ponekad samo dobro nasmijati: LinkedIn, Facebook i Instagram.

Više o tome >

Stručni prijevodi

Prijevodi uz sve CAT alate

Iskoristite financijske prednosti prevođenja s CAT alatima!
BoLingo vam nudi prevođenje na drugačijoj, učinkovitijoj i štedljivijoj razini. Ova pogodnost će najbolje koristiti klijentima s velikim količinama prijevoda, tvrtkama koje žele plasirati svoj proizvod na strano tržište ali i individualcima kojima su često potrebne usluge prevođenja. Na hrvatskom tržištu je ova metoda prevođenja malo manje poznata i velike tvrtke ne iskorištavaju njenu prednost.

Što su prevoditeljski CAT alati i kako to uopće funkcionira?

Za početak, kratica CAT označava Computer-assisted translation, odnosno korištenje računalnog softvera kao potpore za prevoditeljski proces. Ne, to ne znači da upotrebljavamo Google Translate. Stvar je malo složenija i prevoditeljevi intelektualni napori prilikom prevođenja ostaju isti. Koristimo se svim najvažnijim softverima, licenciranima i plaćenima.

Predočimo to jednim primjerom: recimo da imate jedan veliki katalog i trebate prijevod istog. Katalog je pun tablica, oblikovanja, riječi koje se ponavljaju.
Takav dokument idealan je za prevođenje CAT alatom. Prevoditelj otvara vaš dokument u CAT alatu, namješta parametre izvornog i ciljanog jezika, stvara prevoditeljsku memoriju i započinje prevoditi. Svaka riječ prijevoda bilježi se u prijevodnoj memoriji. Ako se riječ, rečenica ili sintagma ponavljaju, memorija ih unese izravno u prijevod, i to omogućuje sljedeće: uštedu vremena (prevoditelj ne mora više puta utipkavati istu riječ, rečenicu ili sintagmu) i uštedu novca (ako je riječ stopostotno podudaranje, ne plaćate sve takve riječi koje se ponavljaju).

Za vas pripremamo matricu podudaranja u postocima u korelaciji s cijenom po određenom postotku. Na ovaj način preveli smo tisuće priručnika za upotrebu, uputa za ugradnju, održavanje i sl.

Formati datoteka koje prihvaćamo za rad u ovim programima obuhvaćaju nekoliko drugih industrija, a posebno IT.

Ovu mogućnost nudimo isključivo dugogodišnjim klijentima i klijentima s velikim količinama teksta.

sudski tumač njemački, sudski tumač engleski, sudski tumač talijanski, sudski tumač francuski, prevoditelji i sudski tumači Zagreb, cijena prijevoda

Ovjereni prijevodi

  • //

    Postupak

    News Image

    Nudimo ovjerene prijevode za njemački, engleski i talijanski jezik. Dokumente nam možete poslati na info(at)bolingo.hr ili putem WhatsApp-a. Dokumenti moraju biti jasno skenirani/fotografirani, vidljivi i čitljivi. Zatim mi vama šaljemo ponudu koju ćete sigurno prihvatiti, jer i cijenu prilagođavamo količini vaše dokumentacije. :) Dokumente šaljemo na sve strane svijeta, a prijevode izradimo u roku koji odgovara i vama i nama. Ne volimo raditi na brzinu!

  • //

    Iskustvo

    News Image

    Iza nas je tisuće i tisuće prevedenih…

    - potvrda
    - diploma i svjedodžbi
    - ugovora
    - izvadaka
    - medicinskih dokumenata
    - presuda
    - …you name it!

  • //

    Lektura

    News Image

    Da, moguće je i da nam pošaljete već prevedene dokumente, uredno oblikovane i posložene. Njih stručno lektoriramo te šaljemo natrag vama u obliku koji želite, bilo da se radi o stručnim prijevodima poput znanstvenih članaka ili ovjerenim prijevodima poput uvjerenja o nekažnjavanju. Cijena je 50 % niža od cijene samog prijevoda.

Voice-over

VOICE-OVER

Od 2021. u ponudu usluga dodali smo i nešto dinamičnije od sjedenja za računalom – voice-over! Sigurno se pitate što je to. Ukratko – glasovno reproduciramo blokove teksta, reklamu ili informativni tekst. Snimanje glasa u opsegu ove usluge podrazumijeva odlično vladanje materinjim jezikom, narječjima, zanimljivu i ugodnu boju glasa, glumački talent, posebnu tehniku čitanja, profesionalnu opremu i mnogo drugih čimbenika. Osim toga, usluge voice-overa pružamo na hrvatskom, srpskom, bosanskom, njemačkom, engleskom i talijanskom jeziku.

Zatražite ponudu već danas!

Suradnja

Tražimo prevoditelje svih jezičnih kombinacija. Prijavite se!

Uz malo sreće, uredan životopis i lijep pristup, dat ćemo Vam već nekakvu priliku! :)

Kontakt

Javite nam se

Najdraže nam je kada nas kontaktirate putem e-pošte, ali dokumente možete poslati i putem WhatsAppa. Dokumenti moraju biti uredno skenirani ili fotografirani. Odgovor očekujte unutar sat vremena, radnim danom. Ovjerene prijevode možete preuzeti na sljedećim adresama: ZAGREB Gradišćanska 30; SPLIT Sućidar 15 (Bugenvila Split). Prijevode dostavljamo i poštom te kurirskom službom uz naknadu za poštanske usluge.

Kontakt info

Cijene se oblikuju prema sljedećoj jedinici: 1 prevoditeljska kartica od 1500 znakova s razmacima. To je i minimalna obračunska cijena za sve prijevode. Cijena ovjerenih prijevoda varira i o hitnosti dokumenta, stoga preporučamo da najprije pošaljete upit.

Kontakt telefon i WhatsApp: +385 98 9973 870

Upiti za posebne cijene: info(at)bolingo.hr

Opći upiti: info(at)bolingo.hr